• (Hawaiian Version)
    heart

    Ha`aheo ka ua i nâ pali
    Ke nihi a`ela i ka nahele
    E hahai (uhai) ana paha i ka liko
    Pua `âhihi lehua o uka

    Hui:
    Aloha `oe, aloha `oe
    E ke onaona noho i ka lipo
    One fond embrace,
    A ho`i a`e au
    Until we meet again

    `O ka hali`a aloha i hiki mai
    Ke hone a`e nei i
    Ku`u manawa
    `O `oe nô ka`u ipo aloha
    A loko e hana nei

    Maopopo ku`u `ike i ka nani
    Nâ pua rose o Maunawili
    I laila hia`ia nâ manu
    Miki`ala i ka nani o ka lipo

    (English Version)
    heart

    Proudly swept the rain by the cliffs
    As it glided through the trees
    Still following ever the bud
    The `ahihi lehua of the vale

    Chorus:
    Farewell to you, farewell to you
    The charming one who dwells in the shaded bowers
    One fond embrace,
    'Ere I depart
    Until we meet again

    Sweet memories come back to me
    Bringing fresh remembrances
    Of the past
    Dearest one, yes, you are mine own
    From you, true love shall never depart

    I have seen and watched your loveliness
    The sweet rose of Maunawili
    And 'tis there the birds of love dwell
    And sip the honey from your lips